二零零零年十一月二日

與公務員事務局局長會晤紀要

 

  公務員事務局局長於十一月二日上午巡視法定語文事務署,並與部門協商委員會代表、各組總中文主任及總即時傳譯主任開會。

  政府中文主任協會主席於會上提出以下要求及問題:

要求

  1. 不要鼓勵外判翻譯工作。部門應盡量利用中文主任提供的服務。只有在迫不得已的情況下,才把翻譯工作外判。

  2. 部門要求刪減職位而法定語文專員行使否決權時,局方應給予支持。

  3. 自願退休的同事離職後,當局應先刪減有時限職位,然後才考慮刪減常額職位,並應先刪減低級職位,讓同事署任較高級的職位,藉此提高士氣。

  4. 擴闊中文主任的職責範圍,例如擔任部門刊物及網頁的編輯等。

  5. 不要把中文主任職系形容為“不合時宜的職系”。中文主任參與自願退休計劃,主要是由於各部門的翻譯工作量不平均,而在現有機制之下,當局不能靈活調配人手所致。

  6. 阻止其他職系的同事因工作量不足而蠶食中文主任職位。

  7. 提醒各部門重視文件及刊物的語文質素。

問題

  1. 方言津貼會否取消?

  2. 參加自願退休的職系原則上在五年內不能進行招聘。假如確有需要,會否考慮放寬限制?

  3. “花紅”制度如何在法定語文事務署推行?

  4. 公務員體制改革還有多少新措施推出?步伐會否略為放慢?

 

  公務員事務局局長作出以下回應:

二零零零年十一月三日