政府法定語文主任協會
Government Official Languages Officers Association


 

香港中環花園道1號
中銀大廈61樓B室
一國兩制研究中心總裁
邵善波先生

 

邵總裁︰

  早前特區政府公布財政出現赤字,引起社會廣泛關注。對於如何改善經濟情況,許多學者、社會人士和團體都積極提出意見。

  閱讀三月三日文匯報,得知港進聯先前舉辦研討會,討論如何解決政府財赤問題。閣下在會上談及不少開源節流的方案,包括精簡政府架構,其間提到法定語文事務署及中文主任的工作可能已不合時宜。事實上,許多人由於不熟悉法定語文事務署和中文主任的職能,都有這樣的疑問。

  法定語文事務署和中文主任職系是政府內部的支援單位,雖然沒有直接為公眾提供服務,但在政府施政架構中,具有不可或缺的功能。在香港,中文和英文都是法定語文。法定語文事務署的主要職責,是為決策局及政府部門提供翻譯和傳譯服務,確保政府對外溝通中英並重;這是香港作為雙語社會以至國際都會必須具備的條件之一。法定語文事務署的另一項重要職責,是推行政府的語文政策,包括監察部門使用法定語文的情況,制定有關指引,編製參考材料和提供諮詢支援服務。至於中文主任職系,近年不斷擴展工作範疇;現時許多同事於翻譯和傳譯外,還肩負編輯、培訓等新任務。法定語文事務署去年年底展開顧客服務需求研究,所得結果顯示,各部門對中文主任的傳統和新增服務需求不斷上升。為此,我們已加強培訓,幫助同事做好準備,迎接未來的挑戰。

  由一九七二年的中文公事管理局到今天的法定語文事務署,由早年的傳譯/翻譯主任到今天的中文主任,不單是名稱的改變,還有職能的改變。我們因應社會和施政所需,不斷改善服務,與時並進。

  新的財政年度即將開始,本署現正制訂來年工作計劃,我們很希望收集各方意見作為參考。隨函付上本署和中文主任職系簡介,期望閣下能對我們的工作多加指導。

 

                   法定語文專員鍾小玲

副本送︰文匯報總編輯

    政府中文主任協會主席

 

二零零二年三月十五日