本函檔號 Our Ref: AP/C377/31/Pt.1

香港金鐘道六十六號
金鐘道政府合署二十二樓法定語文事務署轉交
政府中文主任協會主席
田繼賢先生

 

田主席:

  多謝貴會六月七日和七月十三日的來信。未能及早回覆,十分抱歉。

  貴會來信所提意見,回覆如下:

  1. 政府的一貫政策,是要培養一支能夠有效地用中英文溝通,並能操流利廣東話、普通話和英語的公務員隊伍。越來越多行政主任和其他職系人員自行處理中,英文本的公文,也是自然趨勢,而中文主任將會擔任更多審核中文擬稿、審核翻譯文件,以及中譯英的工作。

  2. 至於外發翻譯工作不宜倉促進行,本局與法定語文專員的立場一致,而本局亦已向工商服務業推廣署申明這一立場。

  3. 部門首長刪減一般職系人員職位,須徵求職系首長同意這一規定,從來沒有改變。部門首長因應《公務員事務局通告第3/2000號》提交的刪減一般職系職位建議,須經有關職系首長審議,方可落實。

  4. 為確保政府公文的質素,除各人員須提高自身語文能力外,中文主任更肩負提高中文擬稿和翻譯文件質素的責任。故此,中文主任工作日益重要,實毋庸置疑。中文主任應不斷提高其中英語文和翻譯的水平。

  政府推動公事上廣泛使用中文,中文主任擔當十分重要的角色,其工作範圍也會因而擴間C希望閣下鼓勵貴會會員,自強不息,為提升中文主任成為一支精煉隊伍而作好準備,為政府作出更大貢獻。

 

公務員事務局局長(雷潔玉代行)   

副本送:庫務局局長
    一般職系處長
    法定語文專員

 

二零零零年七月二十五日